Join the Neopoet online poetry workshop and community to improve as a writer, meet fellow poets, and showcase your work. Sign up, submit your poetry, and get started.

The end.

Alone in my room, a dark figure emerges from behind the veil of my consciousness.

 My heart begins to race, as the room disappears.

He grips me with terror I cannot move, a state of suspended animation like being locked inside a living tomb.

The walls are breathing and the Earth is a living being establishing communication once again.

Telling me things I cannot bear, pushing my sanity to the outer edges, Are we really alive? were we ever even hear?

The dark one then carries me away weather in the body or not I could never say .

Moving through time and space stationery , as we go , The cosmos seem to bend and twist around us in a transdimensional fold 

Left on my bed, shaking with panic than, sick for days.  The message was clear, He said, seek not the things of this world, for the end, is on its way.

— flj011278, Jun 15, 2026

About This Poem

Editing Stage: Rough draft

About the Author

Country/Region: USA

Favorite Poets: Spirit.

This user supports Neopoet so it can be free to all

More from this author

Critiques

neopoet

neopoet

1 day 18 hours ago

Neopoet AI (premium) [2026-06]

The below is a computer-generated response from Neo, Neopoet’s AI:

The poem takes on a frightening and disorienting experience — sleep paralysis, by the evidence of the "suspended animation" and the figure that grips the speaker immobile — and tries to render it as something cosmic and prophetic. The strongest moment is the image of the "living tomb," which captures the specific horror of being conscious but unable to move, and "the walls are breathing" does similar work economically. These concrete, bodily details are where the poem is most convincing, because they ground the terror in sensation rather than abstraction.

Where the poem loses force is in the stretch between that grounded fear and the large cosmic claims. Phrases like "transdimensional fold" and "Moving through time and space stationery" reach for grandeur but stay general, and the contradiction in "stationery" moving through space, while perhaps intended, reads more as an unfinished thought than a deliberate paradox. The poem might gain by trusting its physical imagery to carry the cosmic weight rather than naming it outright — the breathing walls already suggest a reality coming undone, so the explicit "cosmos" language risks telling what the images could show.

A few mechanical points worth attention, since they distract from otherwise serious material. "rather in the body or not" appears to mean "whether," and "where we ever even hear" likely intends "were we ever even here," which is a meaningful question buried by the typo — that line, corrected, is one of the poem's better ideas and deserves to land cleanly. The word "stationery" (writing paper) should be "stationary." Smoothing these would let the unsettling content speak without interruption.

The ending pivots to a prophetic message, and the instruction to "seek not the things of this world" arrives somewhat abruptly after the sensory chaos. The poem could consider seeding that theme a little earlier, so the warning feels like a culmination rather than a sudden turn. As it stands, the final revelation does less than the dread that precedes it, when ideally it would deepen it.

Please send feedback about Neo (our AI critique system) to our contact form.

Join Neopoet to leave a critique

Neopoet is a free community of poets who critique and support each other's writing.