Like moving to the East Village, but easier on the wallet. — Register Free
Submitted by Wafi on 6 September 2009 - 5:42am.| Updated 5 October 2009 - 11:58am.
Style / Type:
freeform
(To His Children)
Let alone
Men,
Animals
And
Birds;
If you ever
Hurt
(Even)
The heart
Of an ant,
My soul
In my grave
Will forever
Be
In pain…
——————————–
Pashto Poem ”Wasiat” By Afzal Shauq;
Da insan
Haiwan
Marghano azaar sa che,
Da megi zra
Ka mo hum zaheer kro kala
Zma arwa ba
Muztariba wee pa gor ke !
I want the raw truth, feel free to knock me on my back
What did you think of my title?
How was my language use?
Translated from the Pashto poetry of Afzal Shauq, one of my favorite poets.
»
- Login or register to post comments
- PDF version

Dear Wafi
Reminds me of a buddhist quote I read a long time ago cannot repeat it verbatum but this is beautiful, I love animals have a house full … wonderful write .. kind regards Jayne x x
“We did not change as we grew older; we just became more clearly ourselves.
Lynn Hall” …
So Nice Of You Jayne.
Thanks a lot Jayne, for reading and commenting. So glad you liked it.
Animals, I love them too.
Sincerely,
Wafi
“Culture, location and beliefs; All vanish with love!” ~Afzal Shauq~
neat
when a spider crawled into mother teresa’s car, she would kiss it, put it on a napkin, and let it slowly crawl out. this poem reminded me of that. good job. i’ll have to check this poet out!
Thanks A Lot Friend
Thanks a lot friend, for taking the time to read and comment. I like this poem too, that is why I translated it into english.
He is one of my favorite poets, A well known poet of Pashto/Afghani language both in Pakistan and Afghanistan (Pashto is the national language of Afghanistan). Being a writer, poet and travelor, he has published six books in Pashto language, consisting of two poetry books, one novel and 3 Travelogues of European and Asian countries.
He is also known as the peace wisher and Selanay Shayer (in Pashto, the traverlor poet). His Poetry is translated into English by American writer, “Alley Bolling”, and punblished as “The Twist Of Fate”, which was further translated into Chinese due to which he enjoys great fame both in the Westestern and Asian countries.
His poetry is based on love and peace for all.
Apart from this poem, I am honored to have translated one of his other Pashto poem (Smile), into English, Urdu and Dari(Afghan Persian), which I posted on the neopoet as well. Will be glad if you take a look; http://www.neopoet.com/node/24387
His books can be read online and downloaded from www.khyber.org, follow this link please for reading and downloading his work http://khyber.org/books/ashauq/index.shtml
Shauq has posted some of his poems at Neopoet as well, you may want to take a look; http://www.neopoet.com/Afzal-Shauq.
Hope you will enjoy his work if you choose to read, as I do :)
I am a great admirer of Shauq and adore his work.
Sincerely,
Wafi
“Culture, location and beliefs; All vanish with love!” ~Afzal Shauq~
Wafi
This is the root of pure love.
Always, Cat
Thanks A Lot, Cat
Thanks a lot, Cat, my dear friend, for reading and commenting. So glad to see your comment… Your thoughts are always appreciated my friend.
Sincerely,
Wafi
“Culture, location and beliefs; All vanish with love!” ~Afzal Shauq~
Dear Wafi
What a sweet heart u have, I agree and you did a great write, thank u for sharing.
Lyz.
Thanks A Lot Lyz
Thanks a lot Lyz for reading and commenting. My pleasure to have your views on this. Greatly appreciate your thoughts!
Sincerely,
Wafi
“Culture, location and beliefs; All vanish with love!” ~Afzal Shauq~
thanks wafi dear
thanks wafi dear for that much friendly love concerns to me and my poetry.. and thanks for your poetry friends who also appreciate your work..doing a lot..pray for your success young and talented guy for your all sweet efforts and friendly love… best of luck
Your Always Welcome, My Friend
You are always welcome, my peace-loving friend. Thanks for taking the time to visit and comment. I appreciate your thoughts and pray for you.
Have fallen in love with your loving poems and your peace message which you share with the world. You have adorned the bride of Pashto with your great thoughts and I am so grateful to you for everything that you do for the world peace and humanity…
Sincerely,
Wafi
“Culture, location and beliefs; All vanish with love!” ~Afzal Shauq~
respect your words
thanks wafi dear… and proud to be friend of talented and good hearted people like you..let me say again the same that you deserve to be appreciated for your good and enough satisfactory work … sure wafi, i only know one thing and that’s what I consider my self as the true cousin of all being a child of Adam’s family.. the best to us and every one would be to share love based peace to bridge up the gaps between hearts..and wish if can can be able to medicate the ailing society with heartiest words… that’s all and you along with your good poetry friends are really doing good and great even… just keep on writing..you are doing well… yours afzal shauq afzalshauq@yahoo.com
Proud Of You, Shauq
Proud of you, Shauq. I greatly appreciate your great thoughts about me and my work. M honored and encouraged to see you value me, my friend.
You are so very true, my friend. The only way to brigde the gaps between the people of the world is to share love and peace. And that is only possible if we see and think beyond the borders of language, color, race and relegions. I am so touched by your great ideas and broad view and message about the world peace and hormony. I love peace and love all those who strive for and struggle to play their role in makeing peace possible in what ever way they can, for every one. And I sincerely appreciate your efforts in this regards. That is what makes you and your work great. I am thrilled when I see people of different race and relegions adore your work and are your fans, that clearly say that everyone wants and love peace.
Thanks for praising my neopoet friends. Yeah they all are great and loving people. Always ready to help and support. I love them all from the core of my heart.
Thanks a lot for your taking the time, my peace wisher friend.
Sincerely,
Wafi
“Culture, location and beliefs; All vanish with love!” ~Afzal Shauq~
Thanks A Lot Janice
Thanks a lot Janice, my sweet and loving friend, for taking the time to read and comment. Must check if you have some new poems posted.
I really love your love poems a lot. Please don’t stop sharing them with us on neopoet. Sad to see that you were hurt by the comments of some, on this site, but hope you will not stop sharing your great work with us, Janice.
Keep writting and sharing your thoughts. You are always remembered in my prayers.
I pray may all your wishes come true and may you find the love that deserves you!
Sincerely,
Wafi
“Culture, location and beliefs; All vanish with love!” ~Afzal Shauq~
A beautiful piece
A beautiful piece. All souls are sacred even that of an ant. I wouldn’y change a word, not even a comma. Respect Dalton.
Dear Dalton
Dear Dalton, thank you so mcuh for reading and commenting. So grateful to you for your kind words and support. So much appreciate your thoughts.
Sincerely,
Wafi
“Culture, location and beliefs; All vanish with love!” ~Afzal Shauq~